Keine exakte Übersetzung gefunden für حواجز دعم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حواجز دعم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No sólo resulta significativo, sino paradójico, ya que los países que predican con mayor énfasis las bondades del libre comercio son aquellos que mantienen barreras y subsidios proteccionistas.
    ومن الأمور التي لا تخلو من مغزى، بل تعد من المفارقات، أن البلدان التي تلقي العظات عن مزايا التجارة الحرة هي ذاتها التي تتشدد في الإبقاء على الحواجز وإجراءات الدعم الحمائية.
  • La UE celebraba especialmente la creación del Grupo de Personalidades Eminentes sobre las barreras no arancelarias y su Equipo de apoyo interinstitucional.
    والاتحاد الأوروبي يرحب صراحة بإنشاء فريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير التعريفية وفريق الدعم المتعدد الوكالات التابع له.
  • A corto plazo pidió que se eliminaran las subvenciones a la exportación y se estableciera un plazo razonable para hacerlo, y que se redujera el apoyo nacional y los graves obstáculos al acceso a los mercados.
    وفي الأجل القصير، دعا إلى إزالة إعانات التصدير وتحديد موعد نهائي معقول لذلك، فضلاً عن تخفيض الدعم الداخلي والحواجز الشديدة التي تعترض الوصول إلى الأسواق.
  • A ese respecto, la creación del Grupo de Personalidades Eminentes sobre las barreras no arancelarias del Secretario General de la UNCTAD y de su Equipo de apoyo interinstitucional contribuiría a que los PMA determinaran, analizaran y superaran las barreras no arancelarias en términos reales.
    وفي هذا الصدد، فإن تعيين الأمين العام للأونكتاد فريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير التعريفية وفريق الدعم المتعدد الوكالات التابع لـه سوف يساعد أقل البلدان نمواً على تحديد الحواجز غير التعريفية ومعالجتها والتغلب عليها.
  • Los principales objetivos son proteger la salud de las víctimas, sobre todo de las mujeres y los niños, desmantelar la central nuclear de Chernobyl, convertir el sarcófago en un sistema seguro desde el punto de vista medioambiental, fortaleciendo y apoyando las barreras de seguridad radiactiva y reduciendo la emisión de radionucleidos más allá de la zona de exclusión, prestar apoyo social a las personas y rehabilitar económicamente las zonas contaminadas.
    ويتمثل الهدف الرئيسي بحماية صحة الضحايا، لا سيما النساء والأطفال، وإغلاق محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية وتحويل المأوى إلى نظام آمن بيئيا، وتعزيز ودعم حواجز الأمان الواقية من الإشعاع وتقليص انبعاث النويدات المشعة إلى خارج المنطقة المحرمة، وتقديم الدعم الاجتماعي للسكان وإعادة التأهيل الاقتصادي للمناطق الملوثة.
  • La adopción de políticas regionales, en el marco, entre otros actores, de la CEDEAO, en coordinación con las instituciones y los organismos de las Naciones Unidas y con el apoyo de ellos, en las esferas de los asuntos humanitarios, la prevención de conflictos, la libre circulación de personas y bienes, el fenómeno de los controles de carretera, la protección de los niños y el apoyo a la sociedad civil, constituyen proyectos audaces que merecen el apoyo de la comunidad internacional.
    ويشكل وضع السياسات الإقليمية، في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ضمن هيئات أخرى، وبالتنسيق مع وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة وبدعم منها، في مجالات الشؤون الإنسانية ومنع نشوب الصراعات وحرية نقل البضائع والأشخاص وظاهرة حواجز الطرق وحماية الأطفال ودعم المجتمع المدني، مشاريع جسورة جديرة بدعم المجتمع الدولي.
  • Teniendo esto presente, se propone que durante 2005, en una reunión de expertos organizada por la Comisión, se examine la cuestión de las barreras no arancelarias a fin de: determinar claramente métodos para definir las barreras no arancelarias; clasificar esas barreras según su naturaleza y origen, incluidos los grupos de obstáculos que ya están sujetos a las disciplinas de la OMC; examinar la manera de hacer frente a esas barreras; y prestar apoyo analítico y de fomento de la capacidad a los países en desarrollo, especialmente a los PMA y países de África.
    ويُقترح، على هذا الأساس، أن يُعقد خلال عام 2005 اجتماع خبراء في إطار اللجنة ليتناول مسألة الحواجز غير التعريفية بهدف توضيح منهجيات تعريف الحواجز غير التعريفية، وتصنيف هذه الحواجز بحسب طبيعتها ومصدرها، بما في ذلك المجموعات التي تخضع بالفعل لضوابط منظمة التجارة العالمية، والنظر في كيفية التعامل مع الحواجز غير التعريفية، وتقديم الدعم التحليلي ودعم بناء القدرات لصالح البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية.